La publicación de la edición crítica del Alcoranus Latinus ofrece un estudio detallado de cuanto hoy se conoce en el estudio de la vida y obra de Germán de Silesia y sobre el método y particularidades de su traducción latina, del mayor interés para los estudiosos. El editor, a lo largo de varios años de esfuerzo filológico minucioso, ha realizado la ardua tarea de lectura, colación, estudio y reorganización de los manuscritos que culmina en la edición crítica de un texto inédito que se añoraba por parte de los estudiosos interesados y que ayudará a ensanchar el conocimiento de la obra del orientalista Germán de Silesia y a analizar su valiosa aportación a la historia de las traducciones latinas del Corán en Occidente, que se inició en 1143 con la iniciativa del Abad de Cluny, Pedro el Venerable en las riberas del Ebro , y que llega hasta finales del siglo XVII durante su retiro en el Monasterio de San Lorenzo del Escorial. Germán de Silesia, un orientalista experimentado merced a sus viajes y estancias en los países del próximo y lejano Oriente, como él mismo señala en el prólogo de su obra, puso todos sus conocimientos al servicio de una traducción latina del Corán más ajustada y fiel al espíritu del texto coránico que sirviese mejor a los intereses de la Iglesia en su misión evangelizadora. Una tarea de cuya magnitud se muestra consciente y para la que cree disponer de la mejor preparación y en la que sabe que muchos han fracasado.

  • Formato: PDF
  • Protección: Adobe DRM
  • Limitaciones: Copiar y Pegar: Prohibido / Imprimir: Permitido / Imprimir: Permitido
  • Editorial: CSIC
  • Paginas: 541
  • Edición: 2009
  • Idioma: Español
  • ISBN 9788400089399

Ultimos vistos

El blog de boutique

Cuando me siento a escribir...

Cuando me siento a escribir, siempre comienzo creando el mundo (o, en el caso de la saga Zodíaco, los mund.. Seguir Leyendo
Desarrollado integral del sitio: TAP