Traducción al Portugués de la carta que el navegante Cristóbal Colón escribióen los apacibles días de vuelta de su primer viaje descubridor, luego impresapara dar a conocer el acontecimiento al Viejo Mundo. El El portugués (aquí ensu pureza) ha experimentado en Brasil cambios enriquecedores merced al númerode voces tomadas del tupi y de otras lengas aborígenes, hasta el punto de quemuchos defienden la existencia de una lengua brasileña. Las bocas del Orinocofueron navegadas por Colón en su tercer viaje. El tratado de Tordesillas dejóa Portugal expedito el camino para la colonización de este inmenso paíssuramericano.

  • Formato: PDF
  • Protección: Adobe DRM
  • Limitaciones: Compartir: Permitido según las limitaciones (6 Dispositivos)
  • Editorial: FACEDICIONES
  • Edición: 2012
  • Idioma: Español
  • ISBN 9788499860763

Ultimos vistos

El blog de boutique

La experiencia Virgen

Publicar la novela Virgen fue poner a prueba la creatividad en cada paso del proceso y también experimenta.. Seguir Leyendo
Desarrollado integral del sitio: TAP