Traducción al Aymara de la célebre misiva colombina, escrita por el marinodurante el viaje de vuelta de su primer periplo por tierras americanas. ElAymara es una de las guandes lenguas suramericanas, hablada en Perú(departamento de Puno) y Bolivia (departamento de La Paz y parte de Oruro),con numerosos dialectos, entre ellos el colla y el lupaca. En otros tiempos seextendía, al parecer, por el norte de Chile. Para algunos autores forma ungrupo junto al quechua, cuyas relaciones, pese a sus diferentes estructuras,son evidentes en cuanto a léxico y morfología. Para representar sus sonidos seutilizan treinta y ocho letras simples y dobles. Los adjetivos se anteponen alsustantivo y permanecen sin variación. Los verbos son complicados pese a teneruna sola conjugación. La transcripción del texto ha sido realizada por JuanJosé Antequera Luengo, miembro de la Real Academia de la Historia (España),teniendo presente la edición príncipe -único ejemplar conservado en el mundo-de La Carta de Colón, de abril de 1493, conservada en The New York PublicLibrary, Office of Special Collections.

  • Formato: PDF
  • Protección: Adobe DRM
  • Limitaciones: Compartir: Permitido según las limitaciones (6 Dispositivos)
  • Editorial: FACEDICIONES
  • Edición: 2012
  • Idioma: Español
  • ISBN 9788499860732

Ultimos vistos

El blog de boutique

La imprenta mayúscula para primeros lectores

Acompañar el desarrollo de las competencias de un primer lector implica considerar especialmente los disti.. Seguir Leyendo
Desarrollado integral del sitio: TAP